19 Posts Tagged: “Translation”
« C.A.L.Y.P.S.O. », Paul Valéry
July 30, 2023
卡吕普索,在白日的注视下刚出现在她海滨岩穴的洞口,灵魂中的一切随即变得热切而苦涩,眼中便也柔和。 她忽然潜入可见的世界,一点点地、小心地冒险。 凭借瞬间与奇妙的、片段的运动,她纯粹、完美的身体献给天空,最终自明为太阳唯一的对象。 但从不会在白日光线的领域里走得太远,以至于脱离她…“True Night”, Alvin Feinman
June 11, 2023
True Night So it is midnight, and all The angels of ordinary day gone, The abiding absence between day and day Come like true and only rain…The Pieces of My Voice, A. R. Ammons
March 05, 2023
The pieces of my voice have been thrown away I said turning to the hedgerows and hidden ditches Where do the pieces of my voice lie scatter…Voyage de nuit
April 25, 2022
1. quand l’oiseau invisible se met à chanter, j’écris sur ce crépuscule déjà nuit. 2. commence par un simple mot, qui est le tout à présent…Not for That City, Charlotte Mew
April 08, 2021
Not for that city of the level sun, Its golden streets and glittering gates ablaze— The shadeless, sleepless city of white days, Wh…Cinq traductions
March 06, 2021
22.09.2019 在雨天让我唱一首奇异的歌 即使不被听见在无人的路 让我不再了解我的快乐 仅需柔软注意的倾注—