Skip to content

Notes sur La Répétition, Rachel Bespaloff

October 15, 2023

当瞬间缺失,克尔凯郭尔说,永恒倒退着出现,在过去中。诗的沉思中瞬间的永恒不应与被克尔凯郭尔称为 Augenblick瞬间中的永恒相混淆。诗人的「美好时刻」建立在「生命的直接感受」上,当自我从直观的魔法中解脱,在沉默的完满中分解并重组。在其中,最初感受的本体性内容揭露自身,被回忆的共鸣放大,将其纯粹音色与「第二重反思」相联合。这一恩宠的状态意味着接受显现的事物,以隐含的事物为代价;在灵魂的末端停下,如天平的静止,而瞬间的完美维持在不可弥补的悬置中。在揭示的行动中,诗的精神发现了对存在之有限的补偿,它也与必然性协调:敌意在这里伴随着默契。像是被日常淹没的岛屿,美好时刻仅被孤独连在一起。重复无法给它们更多,除了在作品中被永存的回忆。只有诗持有被揭示的存在的密钥。若「美好时刻」不被救赎,它会让这把钥匙溜走,并最多仅能「以完全幻想的方式将永恒引入瞬间……是我在梦中,或是永恒在我心中做梦?」

截然不同的是,永恒与时间性在瞬间的碰撞。并不是永恒在欣喜中静默的浮现,而是无限的持续对有限的持续的暴力入侵,永远地扭曲了天平、砝码,与人的尺度。人被撕扯于最初感觉的直接,与新的,朝向上帝运动的直接之间,再也不知何为停歇与休息。他撞上这无限并遍体鳞伤,却不断重新创造它——这正是悖论所在。「美好时刻」自足并在创造性的怀念中完结。与此相反,如果「瞬间」不包含复活的无限可能性,如果永恒不在它内部从短暂中重生,如果这一痛苦的分娩不被无限地更新,那瞬间就什么也不是。

瞬间要求不断地与自身对峙,在持续中被确认,通过对最初的节奏的反复:对上帝的抵抗与献身,迷恋与遗弃。重复只是更强调了上帝存在中不可约减为人的部分:它延续战争并令爱永存。无论它像隐藏源流的流淌,还是一种毁灭性的光明喷发,这种爱都强烈地打破了绝望的内在宁静,或在事物中心的平和。它孕育了喜悦与恐惧:不可解释的喜悦,「并非关于这个或那个,而是灵魂的呼喊,张大着嘴,从心底发出」,在上帝面前的恐惧,「恐惧与颤抖」,距离的 pathos. 因为它进入了一个会消逝的时间,并反对其逃逸与消散的倾向,爱并不是一劳永逸地被给予,而是在一种「觉醒的瞬间」中出现,随即消失。它的命运完全依赖于重复的可能性,也就是说更新与变形。对克尔凯郭尔来说,「重复」不正是重新生活的意愿,对仅仅生存的拒绝,以及重新获得的自发性,与被保存原初性的流动中的神秘?这关乎人类时间的完整性,关乎救赎与自由。仅有重复可保证真实性,「存在的严肃」,确保人们完全投身的能力,在一切可能的预测之外。

Rachel Bespaloff, Cheminements et Carrefours, pp. 127-129

Où l’instant fait défaut, dit Kierkegaard, l’éternité surgit à reculons, dans le passé. L’éternité de l’instant, dans la contemplation poétique, ne doit pas être confondue avec l’éternité dans l’instant que Kierkegaard nomme l’Augenblick. Le « beau moment » du poète où le Moi, désensorcelé de l’immédiat, se défait et se rassemble dans la plénitude du silence est fondé sur le « sentiment immédiat de la vie ». En lui se dévoile le contenu ontologique de la sensation originelle qui, amplifiée par les résonances du ressouvenir, allie son timbre pur à celui de « la réflexion à la seconde puissance ». Cet état de grâce implique une acceptation de ce qui apparaît au prix de ce qui transparaît, un arrêt à la pointe de l’âme pareil à l’immobilité d’une balance où la perfection du moment tient en suspens l’irrémédiable. Découvrant dans l’acte même du dévoilement une compensation à la finitude de l’être, l’esprit de poésie compose avec la nécessité : l’hostilité se double ici de complicité. Îles submergées par le quotidien, les beaux moments ne sont reliés entre eux que par la solitude. La répétition ne peut rien leur ajouter, hormis celle du ressouvenir perpétué dans l’œuvre. Du chiffre secret de l’être dévoilé, le poème seul recèle la clef. Le « beau moment », s’il n’est secouru, la laisse échapper et réussit tout au plus à « introduire l’éternel dans le temporel d’une manière toute fantastique... Est-ce que je rêve ou est-ce l’éternité qui rêve en moi ? »

Tout autre, la collision de l’éternel et du temporel au sein de l’instant. Ce n’est pas l’affleurement silencieux de l’éternité dans le ravissement, mais l’intrusion violente de la durée infinie dans la durée finie, faussant à jamais la balance et les poids et les mesures humaines. Écartelé entre le premier immédiat de la sensation et le nouvel immédiat du mouvement vers Dieu, l’homme ne connaît plus de halte ni de répit. Cet infini auquel il se heurte et se meurtrit, il l’enfante – là est le paradoxe – toujours à nouveau. Le « beau moment » se suffit à lui-même et s’achève en nostalgie créatrice. L’« instant », par contre, ne serait rien s’il ne contenait une possibilité illimitée de résurrection, si l’éternel en lui ne renaissait de l’éphémère et si cette douloureuse parturition n’était indéfiniment renouvelée.

L’instant exige d’être perpétuellement confronté à lui-même, confirmé dans la durée par la réitération du rythme primordial de résistance et d’abandon à Dieu, de fascination et de délaissement. La répétition ne fait qu’accentuer ce qu’il y a d’irréductible à l’homme dans l’être de Dieu : elle prolonge la guerre en perpétuant l’amour. Qu’il soit semblable au ruissellement de la source cachée ou à l’irruption d’un torrent de lumière dévastatrice, cet amour violente le repos en soi-même du désespoir non moins que la quiétude en soi-même de la sérénité au centre des choses. Il engendre la joie et l’horreur : joie inexplicable « non pas au sujet de ceci ou de cela, mais le plein cri de l’âme, à pleine bouche et du fond du cœur », horreur d’être en présence de Dieu, « crainte et tremblement », pathos de la distance. Parce qu’il s’incorpore à une durée périssable dont il contrarie la tendance à la fuite et à la dispersion, l’amour n’est pas donné une fois pour toutes, il surgit en une « minute d’éveil », pour disparaître aussitôt. Son destin se joue tout entier sur la possibilité de répétition, c’est-à-dire de rénovation et de métamorphose. Et qu’est-ce que la « répétition » pour Kierkegaard, sinon la volonté de revivre et le refus de survivre, le mystère de la spontanéité reconquise, du jaillissement capté de la primordialité sauvegardée ? Il y va de l’intégrité de la durée humaine, du salut de la liberté. Seule, la répétition garantit l’authenticité, « le sérieux de l’existence », consacre le pouvoir qu’a l’homme de s’engager tout entier, par delà les prévisions de la vraisemblance.

  • Translation
PrevNext