翻译时才知道日文和中文都有多差= = 不过我真的很喜欢这首歌。

冬花火

誰もいない公園でひとり
独自在无人的公园
空を眺めてる
眺望着天空
君がいない それだけで胸が
胸中只有 “你不在这里” 的念头
切なく軋むよ
痛苦地辗转

心に残る風景は
心中残留的风景
こんなに綺麗なのに
明明那么美丽

二人ではしゃいだ 淡い冬花火
两人欢笑着 微暗的冬日花火
あの夏の続き 白い雪を溶かすように
延续着的那个夏天 像白雪一般融化
記憶のどこかで 変わらない君が笑った
记忆中的某处 你依然笑着
涙がこぼれた
忍不住流下眼泪

未来がもしひとつじゃないなら
未来也许不再一个人
幸せな日々を
幸福的每一天
過ごしている 二人がいるって
两个人在一起度过
夢を見ていたい
想要在梦里见到(这场景)

いつかは懐かしいなって
何时感到怀念的话
笑って話せるかな
会笑着说起

二人ではしゃいだ 淡い冬花火
两人欢笑着 微暗的冬日花火下
あの夏の続き 白い雪を溶かすように
延续着的那个夏天 像白雪一般融化
線香花火の最後の光を今でも
线香花火最后的光芒 到今天
覚えているから
也依然记得

思い出の中で 咲いた冬花火
回忆中 绽放的冬日花火
降り出した雪と君を照らし続けてた
一直照耀着落下的雪和你
何度恋しても季節が訪れるたびに
无论爱恋多少次 在季节来临时
君を探してる
都在寻找你的身影